1. 번역 유형 선택
번역 유형 | MT |
원문 언어 | English |
번역 언어 | Korean |
번역 분량 | 50000 words |
품질 수준 |
텍스트를 추출하여 번역 할 수 있는 모든 종류의 전자 파일 형식을 지원합니다.
원본 문서의 텍스트 서식(글꼴, 크기, 색상, 하이퍼링크 등)을 보호하기 위해 서식 정보는 태그로 변환한 후 자동 번역을 실행합니다. 번역된 텍스트가 원본과 동일한 서식을 유지하기 위해 이 과정이 필요합니다.
그런데, 태그가 포함된 텍스트는 자동 번역(MT) 엔진의 문장 구조 해석을 방해하게 되어 특히 서식이 복잡한 경우 번역 결과가 달라질 수 있습니다. 따라서 사용자가 '태그 포함' 여부를 결정할 수 있는 옵션을 제공합니다. MT 결과는 태그 포함하지 않을 때 훨씬 자연스러운 번역을 제시합니다. 그러나 이로 인해 내부 텍스트 서식이나 하이퍼링크가 손실될 수 있습니다.
위의 예에서 보듯이 텍스트 색상(사례 #2)이나 하이퍼링크가 포함된 텍스트(사례 #3)와 같이 문장 중에 서식이 달라지면 서식 정보를 보존하기 위해 텍스트 추출 과정에서 이를 태그로 변환합니다. MT 번역 시 이러한 태그 정보가 포함되면 번역 결과가 달라질 수 있습니다.
MT 품질을 높이려면 태그 포함 안함을 권장하며, 서식 정보는 전문가 번역(HT) 과정에서 수정할 수 있습니다. MT 결과가 달라지더라도 원본과 동일한 서식의 번역 문서를 만들고자 한다면 태그 포함을 선택하고 번역하십시오.
참조 파일을 제공하려면 파일을 선택하고 업로드하십시오.
PDF 파일 형식 그대로 번역하시겠습니까?
텍스트 번역만 필요하다면 “일반 텍스트”를 선택하십시오.
PDF Direct 서비스를 무료로(OCR 제외) 제공합니다.
PDF Direct 기술을 참조하십시오.
PDF Direct는 서버 처리 시간이 다소 오래 걸립니다. 업로드가 완료되면 이 페이지를 닫으셔도 됩니다. 서버에서 PDF 처리가 끝나면 이메일로 알려드립니다.
파일 선택이 끝났으면 [확인]을 클릭하십시오.
PDF에서 텍스트만 추출하여 번역합니다.
PDF 파일 포맷과 서식을 유지한 완전한 PDF 번역을 원하시면 회원가입 후 로그인하십시오. PDF 번역 기술에 대한 자세한 설명은 PDF Direct 기술을 참조하십시오.